A teraz tu gram... i wcale nie jestem broadwayowską aktorką, wciąż jestem tylko małym dzieckiem.
Но я не смогла стать большой актрисой, а осталась маленькой девочкой.
Na przykład, kiedy byłem małym dzieckiem bałem się zostawania samemu w pokoju.
Например, ребенком я боялся оставаться один в комнате.
Była małym dzieckiem... ale również zaciekłym mordercą... gotowym na bezwzględne poszukiwanie krwi z dziecięcą determinacją.
Она была маленьким ребенком. Но также жестоким убийцей способным к безжалостному преследованию крови со всей детской требовательностью.
Odkąd byłam małym dzieckiem zawsze spędzałam dużo czasu z mamą.
С самого детства мы с мамой всегда были вместе.
Byłem małym dzieckiem, a ktoś zrobił gówniany zatrzask.
Ты готов? Я был мальчишкой, и кто-то сделал хреновую защёлку.
Panie premierze, ja również straciłam syna, gdy był małym dzieckiem.
Мистер Премьер Министр, Я тоже потеряла сына когда он был ещё ребёнком
Musisz być dobrą i kochającą matką dla swojego braciszka, którego opuszczam, kiedy jest bezbronnym, małym dzieckiem.
Ты должна быть доброй...и любящей матерью своему брату,...которого я оставляю в этом мире...беспомощным ребенком.
Moi rodzice zostali zabici przez łowców kiedy byłam jeszcze małym dzieckiem.
Моих родителей убили охотники, когда я была маленькой.
Okłamywała cię odkąd tylko mi cię ukradła. Kiedy byłaś tylko małym dzieckiem.
Она лгала с тех самых пор, как украла тебя у меня, когда ты была ребенком.
Matka z małym dzieckiem czują słońce na swoich grzbietach.
Эта слониха с крошечным малышом ощущает солнечные лучи на спине.
"Nie wiem, czy nasze dziecko będzie chłopcem, czy dziewczynką, ale nadal będzie tylko małym dzieckiem, jeśli coś mi się przytrafi zanim spiszę testament i dlatego ty musisz wziąć sprawy w swoje ręce.
Я не знаю, родится у нас мальчик илидевочка, знаю только, что будет ребенок, и если со мной что-нибудь случится до составления завещания, ты должна будешь взять все в свои руки.
Pożyczyłam tylko jego moce, gdy był małym dzieckiem.
Я просто позаимствовала его силы, когда он был ребенком.
Jestem okropna, ale on nie jest już małym dzieckiem.
Я из тех ужасных людей, но он уже не ребенок.
On nie jest małym dzieckiem, to toster z włosami.
Нет, это потому, что...он не ребенок, он тостер с волосами.
Wiedziałam, że kiedyś byłaś małym dzieckiem, ale nie mogłam sobie wyobrazić, póki nie usłyszałam tego.
Я вроде всегда знала, что когда-то ты была маленькой девчонкой, но не могла себе представить, пока это не услышала.
Bądź człowiekiem z małym dzieckiem i żoną, która kończy studia.
Попробуй быть неподкупным с женой- студенткой и трёхлетним ребёнком.
Kiedy byłem małym dzieckiem, martwiłem się, że nie robię czegoś dobrze...
Когда я был маленьким ребенком, я всегда переживала, что я не все правильно делаю...
Powiedział, że nie chce zadzierać z małym dzieckiem.
Сказал, что не хочет вредить малышу.
Gdy pracowałem w szpitalu, przyszli tam mężczyźni uzależnieni od heroiny z małym dzieckiem.
Когда я работал в больнице, люди, пристрастившиеся к героину, приходили с ребенком.
Bali się iść do Galilei przez Jerozolimę i dolinę Jordanu a zachodnie szlaki nie były zupełnie bezpieczne dla dwojga samotnych podróżnych z małym dzieckiem.
Они опасались идти в Галилею через Иерусалим и долину Иордана, да и западные пути были не вполне безопасны для двух одиноких путешественников с малолетним дитя.
Byłam tym dziwnym małym dzieckiem, które potrzebowało poważnych rozmów o światach, które mogą istnieć poza tym wszystkim, co odbieramy zmysłami.
Я была странным ребенком, всегда охочим до задушевных разговоров о мирах, которые, возможно, существуют за пределами тех, что доступны нашим органам чувств.
Byłem małym dzieckiem, i mówiłem: "O tak, super. Będę miał operację."
Я был маленьким ребёнком и думал: "Да, ладно, я сделаю себе эту операцию."
Mam dużą rodzinę: trzech braci, jeden z nich jest małym dzieckiem.
У меня большая семья: три брата, один из них младенец.
Jeden mężczyzna zbliżył się do nich z małym dzieckiem na ramionach, z 9-miesięczną Malek.
Один мужчина подплыл к ним, держа на плече младенца девяти месяцев по имени Малек.
Haczyk tkwi w tym, że młode rodziny w tej sytuacji są bardzo obciążone, rodziny z małym dzieckiem są niestabilne finansowo jak nigdy przedtem, więc młode matki nie mogą o siebie walczyć.
Проблема в том, что молодой семье приходится особенно тяжело, рождение ребёнка сопряжено с финансовыми трудностями, каких они не знали до того. Поэтому молодые матери не могут позволить себе выступать за себя.
Spisałem ich nazwiska i później odkryłem, że każda z tych osób w tym wspaniałym okresie renesansu lotnictwa była małym dzieckiem.
Я составил список и обнаружил, что каждый из них был ребенком в этот замечательный период возрождения авиации.
Kiedy byłam małym dzieckiem, moja mama, która była choreografem, zauważyła zjawisko, które ją zaniepokoiło.
Когда я была ребенком, моя мама, она была хореографом, неожиданно столкнулась с одним явлением, которое ее обеспокоило.
(Oklaski) (Śmiech) Moje ulubione zdjęcie, nie mogłem go znaleźć, to zdjęcie 30 letniej kobiety z małym dzieckiem na kolanach, a następne to zdjęcie 100kg mężczyzny z drobną kobietą zerkającą przez jego ramię.
(Аплодисменты) (Смех) Я не смог найти свою любимую пару фотографий. На первой была изображена 30-летняя женщина с маленьким ребенком на коленях, а на второй - стокилограммовый мужик и крохотная старушка, выглядывающая из-за его плеча.
4.0847930908203s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?